奧古斯塔主席與中國水網記者
北京西城環保局一行就什剎海水質恢復項目參觀意大利反滲透水處理技術和水處理廠
中國水網(北京)- 10月30日,中青旅大廈,DFS公司主席奧古斯塔先生在北京辦公室接受了中國水網記者的采訪。
采訪由奧古斯塔先生興致勃勃的談起了他對中國文化的濃厚興趣,方才還在上私人中文課開始。奧古斯塔先生對中國水網記者說,早在2003年,他就開始關注中國水務業,并參與了由意大利公司資金支持的水務項目。2006年,DFS公司決定在中國設立辦公室,全面開展在水務、能源、固廢、建筑等領域的業務與合作。DFS是由三家意大利公司(D’APPOLONIA S.p.A,Favero&Milan Ingegneria S.r.l,SGI - Studio Galli Ingegneria S.p.A)成立的合資公司,這三家公司分別在工程綜合咨詢、建筑和結構設計、水資源及環境領域內處于技術領先地位。
奧古斯塔先生認為:中國市場十分巨大,同時也是最富有挑戰性的一個市場。盡管DFS已在歐洲、非洲、亞洲的30多個國家、地區擁有項目,與多個公立、私人研究所及研究機構進行過國際合作,但由于文化差異、語言障礙使得DFS在中國市場極富挑戰性,中國市場被認為是最困難的市場。在許多國家甚至非洲,英語都十分通用,但在中國很多地區英語交流十分困難,而中國文化與西方文化的巨大差異也增加了交流的難度。他還舉了一個剛剛在中文課上學到的十分生動有趣的例子說明中西方文化的不同,在中國“前天”是“the day in the front”,而“后天”是“the day in the back”,與西方的“the day before yesterday”和“the day after tomorrow” 正好相反。
在商業文化上,中國與意大利也十分不同,這也是他認為外國公司在中國會遇到的較大困難。例如由于語言不同,合同通常由兩種文字書寫,當兩種語言版本的合同內容存在差異時,以何種語言為準?盡管雙方會確定其中一種,但由于此種語言并不是另外一方的母語或者對雙方來講都不是母語,那么對這種語言的理解也會存在分歧。并且許多中國公司習慣將合同書寫得十分詳細,完全參照合同執行;而意大利公司則習慣將合同書寫得十分簡要,執行起來比較靈活。
奧古斯塔先生談到,他認為在中國開展業務最好的方法就是尋找一個好的合作伙伴,雇傭中國員工及經理人。上個月,SGI與金州集團旗下的太平洋水處理工程有限公司(PWT公司)簽署了多項合作協議,雙方已確定在管網滲漏、水環境治理、固廢處理等多個領域全方位展開深入合作,雙方將共同針對目前中國普遍存在的水環境不斷惡化,管網滲漏比較嚴重,固廢處理率低下等突出的環境問題提出經濟高效的解決方案和工程實施方案,共同為構建清潔,健康,和諧的人居環境而不懈努力。奧古斯塔先生說,同時,也十分感謝中國水網在DFS與PWT公司合作前期做出的不懈努力與幫助。
談到DFS在中國水務領域的發展計劃,奧古斯塔先生透露:DFS正在進行多個項目,其中包括北京什剎海水環境的治理工程。并且,上個月DFS又得到一個南方大城市的管網漏損管理項目。DFS公司擁有水務領域管網管理、GIS、流域治理方面領先的技術。值得一提的是,SGI公司還參與了南水北調工程。奧古斯塔先生期望明年能夠在中國獲得更多的項目,并且做一些成功的示范工程。
中國水網記者還與奧古斯塔先生交流了對行業網站的看法,奧古斯塔先生認為在歐洲電子商務較中國更為發達,但作為一個工程公司電子商務的模式并不適合。在中國,行業網站的廣告無疑起著更為重要的作用,奧古斯塔先生稱贊中國水網無疑是中國水行業的優秀媒體。(中國水網 沈劼報道)
編輯:武紅霞
版權聲明:
凡注明來源為“中國水網/中國固廢網/中國大氣網“的所有內容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權均屬E20環境平臺所有,如有轉載,請注明來源和作者。E20環境平臺保留責任追究的權利。
媒體合作請聯系:李女士 010-88480317